Would you similar to confer your newborn adult female a label contemplative of your Irish roots? In this article, I've recorded both of the peak undemanding names for a adult female in Ireland, reported to the Central Statistics Office of Ireland. For all label appearance below, I have given the Gaelic spelling, the name's meaning, and, once applicable, the Anglo-Saxon variation of the cross.
Abaigeal - Gaelic for Abigail; "father's joy"
Áine - repeatedly used for Anne; "joy, praise"
Aleanbh - Gaelic for Alannah; "the smart fair-minded one, glorious child"
Aoife - Gaelic for Eve; "life-giving"
Brenna - "raven-haired"
Bridget - "strong, spirited"
Caitlin - Gaelic for Catherine; "pure"
Ceallach - Gaelic for Kelly; "a warrior"
Ceilí - Gaelic for Kayleigh; "party, celebration"
Clár - Gaelic for Claire; "bright"
Eilís - Gaelic for Elizabeth; "consecrated to God"
Erin - "from Ireland"
Fallon - "a leader"
Fíona - "the celebration one"
Isibéal - Gaelic for Isabel/Isabella; "consecrated to God"
Mairéad - Gaelic for Margaret; "pearl"
Máire - Gaelic for Mary; "bitter"
Nuala - Gaelic for Nola; "fair-shouldered one"
Ráichéal - Gaelic for Rachael; "little lamb"
Riona - "a queen, queen-like"
Saraid - Gaelic for Sarah; "princess"
Shannon - "wise one"
Sháuna - maidenly of Sean; "God is gracious"
Sinéad - Gaelic for Jane; "gracious, merciful"
Siobhán - Gaelic for Joan; "God is gracious"
These are merely a few of the many Irish traducement that would be seize for a baby young lady. If you did not insight anything you similar to here, near are masses websites that bestow a more rife document.
留言列表